Tagged: Korean Learners & Language Practitioners

A Whole Slew of Korean Holiday Greetings for Christmas and New Year, and for the Lunar New Year Holiday

A Whole Slew of Korean Holiday Greetings for Christmas and New Year, and for the Lunar New Year Holiday

즐거운 연말연시를 맞이하세요. Have an enjoyable end of the year and beginning of next year. ———- 성탄연휴는 보람되게 보내셨겠지요. Did you have a meaningful Christmas holiday? ———- 새해 복 많이 받으시고 하시는 일마다 두루 잘 되시기를 바랍니다. Have a New Year with a lot of good fortune and may everything...

An Email Discussion About Koreans, Translation and Rates

An Email Discussion About Koreans, Translation and Rates

Exerpts from an email exchange this week that relates to issues of translation and translation rates in Korea: Hello Steven, My name is … and I currently work for a Market Research company in Seoul. We run across translations from time to time and I handle some of them but...

More New Year’s Greetings in Korean

More New Year’s Greetings in Korean

Here are a couple of New Year's greetings I received last week, along with the English translations. Don't you like the way Koreans use the word "love" in their business communications too? How sweet… 1. 謹賀新年 2011년 한 해 동안 [Name of Law Firm]에 보내 주신 사랑에 감사드립니다. 새해에는 보다...

The Korean Language is as Precise and Direct as English

It’s not unusual to hear non-Korean learners of Korean talk about the vagueness of the language and how Korean is inherently ambiguous. Many Koreans seem to have bought into this myth based on what they’ve heard from others. However, I completely disagree. Korean is a precise language where ambiguities can...

End-Of-Year Card Greetings in Korean and Japanese

End-Of-Year Card Greetings in Korean and Japanese

I'm often asked for end-of-year greetings in Korean (not so often Japanese). I came across these two translations recently. They are much better than trying to literally just translate "Merry Christmas" or "Happy Holidays" since neither of these short expressions exist in Korean (and presumably Japanese). I should also point...

The Elements of a Good Korean > English Translation

I recently reviewed a translation for an associate and in the process of doing so, I got to thinking about the different aspects of a good translation. Translation requires more than just a knowledge of two languages; other skills are involved too. The examples here are from the English translation...

eBook: Korean Handbook for Translation Agencies

—————————————————————————– Download Korean Handbook for Translation Agencies [EXPIRED LINK REMOVED: /files/kcts_handbook-for-agencies_2011_print-5-5×8-5_v04_view-order.pdf] —————————————————————————–

Understanding the Use of Spacing and Punctuation in Korean Writing

Understanding the Use of Spacing and Punctuation in Korean Writing

I recently sent out the latest edition of my Korean Handbook for Translation Agencies to many of my agency clients. In "[II] Korean Translation Style Guide" of the Handbook, there's a section on punctuation and spacing. In it, I mention that spacing around parentheses in Korean does not follow the...

Insights into Levels of Speech and Bus Violence in Korea

Insights into Levels of Speech and Bus Violence in Korea

A couple months ago, an African-American teacher in Korea got into a fight with an elderly Korean on a bus. More specifically, the American thought the Korean had used racist speech against him and he hit the Korean, which another passenger managed to get on video: [EXPIRED LINK REMOVED: https://youtu.be/Nyw1aCbgm8g]...