Tagged: Korean Learners & Language Practitioners

Certificate of Translation Competence, Grade I

In April I posted my Certificate of Translation Competence, Grade II. I went back for the Grade I test last month and just got notification online that I passed. Until I receive the official certificate by mail, this screenshot from the Korean Society of Translators will have to suffice as evidence...

Test of Proficiency in Korean, Level 6

I took the Test of Proficiency in Korean (TOPIK) last month and I passed at the top level, which is Level 6. This test is the leading Korean counterpart to the various standardized tests non-English speakers take to prove their ability in English, such as the TOEFL and TOEIC tests....

This Translation Isn’t Perfect!

This Translation Isn’t Perfect!

A goal of any translation project should be “perfection”. But squeezing that last 2% out of a delivery can be a big chore, to say the least. I asked my brother-in-law in the newspaper business what they do to ensure perfection there and here’s what he replied: Hey Steven, Here’s...

Tips on Learning Korean Vocabulary

Tips on Learning Korean Vocabulary

I made the following video in response to a KBC member’s question about learning Korean vocabulary. Click here to visit the discussion on this topic.[EXPIRED LINK REMOVED: https://stevenbammel.com/category/archives/kbcgroup/koreanlanguagelearners/forum/topics/how-where-do-you-actually] It’s also a contribution to the KBC Community Soapbox.[EXPIRED LINK REMOVED: https://stevenbammel.com/category/archives/kbcforum/topics/the-kbc-community-soapbox-lear] [EXPIRED LINK REMOVED: https://www.youtube.com/embed/eMprmKxQGRE?rel=0]

About Koreans and Their Attitudes Toward Translators

About Koreans and Their Attitudes Toward Translators

An associate asked me about studying to be a Korean translator recently. He did so in the context of trying to get a job in Korea. Unfortunately, while translation is a noble profession and one that pays well and for which there's a demand for good talent, it is not...

Closing Greetings for Korean Emails

I've got a colleague here in Korea, Dong-Hyuk Kim (pictured at right), who always closes his emails with the most creative and charming expressions. I'm collecting some of them here for safekeeping: 달콤한 휴식을 즐기는행복한 저녁 보내세요. 가을의 정취와 더불어즐거운 하루 보내세요. 맑고 향기로운 하루 보내세요. 상쾌한 하루 보내세요. 좋은...

Korean Translation Project Kick-Off Questionnaire

When working with direct clients, I make it a point to get a few matters clarified in advance, since I’ve found that the answers to certain questions are important in deciding on a project workflow that delivers the best work in the most efficient manner and meets client expectations. The...

What Are the Real Benefits to Learning Korean in Korea?

What Are the Real Benefits to Learning Korean in Korea?

A member on Korea Business Central seems to be losing enthusiasm for studying Korean and posted a discussion question this week asking what he’s really going to get out of the effort if he just wants to work in Korea. Seeing as how Koreans in business generally want to learn...