Tagged: translate korean

Korean Translation Tip: Ornery Koreans Write Things Backward

Korean Translation Tip: Ornery Koreans Write Things Backward

In spite of the titles of this article, most Koreans are not ornery, nor do they do things backward. They just write differently than we do in English. Here are some examples. Fractions and page numbers Koreans don’t say “two-thirds” or “page two of three”; they say “of three, two”...

Korean Translation Tip: Handle Korean Line Breaks Like a Pro

With the robust multilingual support in Adobe Indesign and recent versions of other design packages, many clients are opting to handle Korean layout in-house. Unfortunately, people with absolutely no knowledge of Korean can really butcher a layout job. My Korean Translation Tips have addressed some of the most egregious mistakes and...

Explaining My Request for Feedback on Using Machine Translation and Cross-Project Translation Memory Leverage in High-Quality Translation Workflows

Explaining My Request for Feedback on Using Machine Translation and Cross-Project Translation Memory Leverage in High-Quality Translation Workflows

I recently asked my agency clients for their feedback on offering a rate discount in exchange for the right to use machine translation and termbase leveraging on certain projects. Machine translation brings up ideas of low-quality output, and cross-client TM sharing is generally off-limits due to confidentiality issues and rights...

Korean Translation Tip: Correct Font Handling in Korean Layout

I've posted several short articles on Korean layout in this set of tips, including Cardinal Rules of Korean-Language Layout, Korean Layout Rules for MS PowerPoint and Spacing Issues in MS Word. In this post, I introduce some font handling advice to improve the way Korean-language layout looks to Korean readers. Of course,...