Korean Translation Tip: Korean is Taller and Skinner Than English

In a previous post, I mentioned how Korean doesn’t take up as much horizontal space as English [EXPIRED LINK REMOVED: https://uz9.25e.myftpupload.com/a-surprising-aspect-of-character-limitations-in-korean-translations/]. Unfortunately, this great feature of Korean is a two-edged sword. Korean text dimensions don’t match those of English and converting Korean tables to English can be a big hassle.

Here’s a Korean table I was asked to translate on a recent Korean translation [EXPIRED LINK REMOVED: https://uz9.25e.myftpupload.com/] project:

8-8-2012 5-55-58 AM

8-8-2012 6-00-10 AM

It’s got 11 columns!! Without extra effort, here’s what the table will look like in English:

Ouch!

That’s why I had to reduce the English font size and do some fine-tuning of box widths to get it to fit. I also used two lines, even though the Korean only needed one.

This is what I delivered.

Best Practices Tip – A competent Korean translator [EXPIRED LINK REMOVED: https://uz9.25e.myftpupload.com/korean-translator/] must also be good at formatting in Word because Korean text dimensions are different than English. Translating tables of all types from Korean to English can require extra adjustments, which takes extra time and effort.

Steven Bammel

Steven S. Bammel is president and chief translator/consultant at Korean Consulting & Translation Service, Inc. A graduate of the University of Texas at Arlington (B.B.A. Economics) and Hanyang University (M.S. Management Strategy), Steven has worked for over twenty years in Korean business and translation. | more about Steven

You may also like...