Korean Business Translation

Korean business translation for all kinds of business matters

The Korean business translation domain spans a wide range of content and document types. This is because most commercial Korean translation projects relate, at least indirectly, to business and business needs. Thus, many apparently non-business documents are written on the assumption that the reader has a fluent understanding of Korean business. For this reason, a qualified Korean business translator must possess a strong skill set in the Korean language, the field of business, the technical aspects of the respective business field–and even the broader cultural context–to properly translate to English what the many different kinds of Korean business documents say.

I work as a Korean business translator specializing in high-quality translation of Korean business documents. Having worked and studied in many Korean business settings over the last twenty-five years, I understand Korean business and Korean business culture from the inside out. With a strong general business education, extensive Korean business experience–as well as excellent writing skills–I am highly qualified as a Korean business translator for clients needing Korean business translation services. (Check out my profile for full details on my qualifications as a professional Korean business translator.)

 

korean business translation
A professional Korean business translator must be reliable, fast, and accurate on all types of Korean business translation work.

“Many thanks! The great “customer service” will keep me as a client. Nice work! Thanks!!!!”

Bruce Mather (President of The Lap Belt Cinch, Inc. – Hockessin, DE)


Korean business correspondence translation

Translation of ongoing business correspondence with Korean companies

Are you corresponding with contacts in Korea on ongoing business or business negotiations? Are you having trouble communicating with your Korean counterparts? Is there a lack of trust? Communication issues are a primary cause of distrust, and trust is often restored once all parties can communicate smoothly again. By supporting you on the back-and-forth emails you exchange with your Korean partners, I will help you get your messages flowing smoothly again. Not only will I translate faxes and emails coming to you from Korea, my team and I will also translate your responses back into Korean. For ongoing work on a retainer basis, we give these tasks our highest priority at preferential rates.

My background in Korean business makes me uniquely qualified to support you on the translation of your business correspondence. I will be glad to discuss your situation and work with you to design a Korean business translation approach that moves your business forward.

Translation during the discovery phase of international litigation involving Korean companies

I often translate Korean business correspondence during the discovery process in international litigation. These documents are used for legal purposes, but the nature of the content is typically business-related, as well as technical. In these situations, I typically receive hundreds, or even thousands, of internal emails from Korean companies that need to be translated. Such emails and other documents include both business content, as well as technical-field information. Because I have a deep understanding of how Korean companies work, my Korean business translations clearly and correctly communicate the business meanings of the original writers so that my legal clients can prosecute their cases. (I also offer a variety of legal Korean translation services.) Contact me if you are involved in litigation (or a dispute of any type) with a Korean company that involves Korean-language materials. I can help with Korean translation at many points in the legal process.


“Hello Steven, Thank you for your follow-up email… Quick, 7/7 response, Delivery systematically earlier than promised… Very best regards”

Olivier Beltrami, Owner, Alter Ego Services (Software and Data Consulting Company – France)


Translation of business presentations and other marketing materials into Korean

Business marketing content is an important category of Korean business translation. My team and I translate these essential business documents from English into Korean to help our clients achieve their business purposes (including financial Korean translation for clients preparing presentations to attract investments from Korea). We also work with many different formats. Files in Microsoft Office are the most straightforward, but we also process desktop publishing and multimedia formats with skill. In the process, I keep a watchful eye out for culturally problematic content that may need to be adapted to Korean requirements. This ensures that our translations into Korean communicate effectively and don’t cause offense in the Korean market.

If you want a quote for translation of your business presentation and other marketing materials into Korean, contact me. I will be glad to review, discuss, and quote for high-quality business Korean translation.


“Hi Steven, You guys did great. The materials were sent to our Korean agent and we haven’t heard any complaints so I assume they’ve been working for him. As far as anything that needs improvement, I can’t think of anything. You did everything we asked and did it well and for a very fair price. Thanks!”

Jessica Molina, Marketing Supervisor, Texas Service Life (Insurance Company – Austin, TX)


Translation of surveys and questionnaires for Korean clients, partners, and other users into Korean

Many international companies do business in Korea and provide services to Koreans around the world. To fine-tune business strategy, they must sometimes get feedback from Korean customers, suppliers, and other partners. Therefore, to maximize the value of this effort and encourage respondent participation, the entire process must be localized into Korean.

If you require this type of support, contact me for my round-trip service. First, I will work with my team in Korea to accurately translate your client survey or questionnaire into Korean. Then, after those surveys have been distributed and returned from the respondents, I will translate the Korean responses to English. I am always careful to take into account business and other market-context factors so nothing gets lost in the process. My goal is to give you exactly the information you need so that you can make the right business decisions based on that information.


“Thanks for the quick turnaround. Our needs for translation are infrequent, but I will be happy to contact you again when we once again have the need, and will refer others to you as well. I don’t know if I’ll be contacting you again tomorrow, or if it will be months, but I just want to let you know we appreciate the quick response and quality of the translation. Thank you also for adding the translator’s note to the translation to add the perspective. Best of luck with your business.”

Paul Cantrell (Soluris Inc. – Concord, Massachusetts)


Translation of corporate ethics manuals, codes of conduct, and whistle-blower reports into Korean

Today, corporate ethics and compliance materials form a significant portion of the Korean business translation work we handle. My team and I translate content related to discrimination in hiring, personal data protection, insider trading and bribery, and many other similar topics. Through long experience, we have built up strong understandings and skills in translating this content. As a result, our translations into Korean of corporate ethics and compliance materials are second to none.

In addition, I frequently receive whistle-blower reports by Korean employees of multinational companies. These reports submitted through the company’s ethics hotline (usually anonymously) report issues the company should address. As a Korean business translator, I translate these materials with a deep cultural sensitivity grounded in my knowledge of the Korean business world. My work ensures clients understand exactly what is going on so that they can take prompt and appropriate action.

Contact me if you need a Korean business translator for your company’s ethics and compliance materials. I can also help with ethics-related reports submitted by employees, suppliers, customers, and others.


“Steven, Just thought I’d say hello: I just got your latest advertisement. You made business cards for me many years ago on my very first visit to Korea. So this is a report that your cards were very useful. (I attach one as a reminder). At this point I am a frequent visitor to Korea and a professor (two months of the year) at KAIST, as in my signature below… Thanks for helping me get started.”

Don Norman (Nielsen Norman Group; Breed Professor of Design, Northwestern University; Co-Director MMM (MBA + MEM); Co-Director Segal Design Institute; Visiting Distinguished Professor, KAIST – Daejeon, Korea – www.jnd.org)

“My cards arrived today, and they are perfect. I appreciate the professional work and prompt service, and I will certainly recommend you to my friends and colleagues. Thank you.”

Marissa P. (High School Teacher – Philadelphia, PA)

“I received the cards. They are beautiful. Thank you again. The book is also much appreciated. Again, you have a terrific service. I will spread the word.”

Fritz H. (Sales Director – Wellesley, MA)


Professional Korean business card translation

Korean business cards are an important tool for doing business in Korea. My team and I have translated hundreds of business cards into Korean over the years. I’ve even written about business card etiquette in Korea (including in one of the free reports provided when you sign up for my Korean Business Tips Newsletter) and instructed clients on the correct use of business cards in Korean business culture. Translating business cards into Korean can be tricky, especially job titles. Therefore, if you hire me to translate your business cards into Korean, I will make sure to find out about your organization’s hierarchy first. I’ll then take all important factors into account to provide you with an accurate and culturally appropriate Korean translation of your English card. Contact me for professional translation into Korean of your business cards.


Hire an expert Korean business translator to maximize your Korean business outcomes

I am uniquely qualified as a technical Korean translator to meet your Korean business translation needs thanks to my long-experience in Korea and in the Korean business and translation fields. I’ll help you understand and communicate critical Korean business information in your work in Korea and with Koreans everywhere.