Korean Business Information

When you need critical Korean business information, rely on an expert in Korean business and language.

You need Korean business intelligence to work with clients and business partners or to make investments in Korea. In fact, having the right Korean business information is essential just to find those clients, business partners, and investments. This means you must know about your market, including consumers and competitors—as well as the social, economic and political factors—that impact your work at a macro level. Depending on your field, the latest academic research, patents and industry journal articles may provide critical insights, too. What about popular culture? Weblogs, videos and other social media platforms are brimming with information, some of it useful.

I can help you get that information!

I PROVIDE BEST-PRACTICE KOREAN BUSINESS INFORMATION RESEARCH & REPORTING SERVICES.

  • Work directly with your Korean information researcher!
  • Accurate and well-written summaries
  • Transparent pricing with discount options
  • Guaranteed, on-time delivery
  • Thorough confidentiality of all materials
  • Easy accessibility, communication, and personal service before, during, and after your project

PAGE CONTENTS

  • ENGLISH-LANGUAGE RESOURCES
  • GOOGLE TRANSLATE
  • KOREAN ASSOCIATES
  • GET INFORMATION QUICKLY
  • THE PROCESS
  • COSTS
  • CONFIDENTIALITY


Your success depends on having access to critical information.

Old Mokpo from Nojeok Hill
Photo by Steven S. Bammel

History Tour 2012 (17 of 22)
http://seongpodong.koreanconsulting.com


ARTICLES FROM THE KOREAN TRANSLATION BEST-PRACTICES SERIES


“…Steven’s responses to my questions were always thoughtful and prompt. He delivered more than I expected. For example, our contract specified that he would compile 50 Korean contact names and addresses; he sent along 243 — without demanding more money than we originally agreed. I was delighted to learn of other services he offered to further tap into the dynamic higher education market in Korea. We look forward to continuing to work with Korean Consulting. I’d recommend them without hesitation.”

Cheryl Darrup-Boychuck, CEO (U.S. Journal of Academics – Mount Carmel, PA)

English websites only contain a small fraction of the Korean business information available.

Here are some question to ask yourself about whether you need business information about Korea.

  • Do you know what Korean users are saying on social media about your brand. Can you respond in a timely fashion?
  • What are your competitors doing in the Korean market?
  • How are you monitoring the activities of your Korean distributors and resellers?
  • Are you in a position to detect abuse of your brands and copyrights in Korea?
  • Do you follow relevant industry events and trends in Korea?
  • Are you aware of legal and regulatory changes in Korea that impact your business and investments?
  • What research and technology developments are being discussed in academic journals and patents?
  • Have you identified other relevant business, legal and financial factors influencing your business?

English websites only contain a small fraction of the Korean business information available.

How do you access Korean business intelligence? Or even narrow your efforts down to the essentials? You can’t read all the information out there. At home, you probably feel comfortable with your ability to find and digest critical business intelligence. However, if you’re working in Korea or have Korean clients or investments—even a legal case to pursue against a Korean company—you may be frustrated at just how hard it is to get key information when you need it.

Fortunately, quite a bit of Korean business information is available in English. Here are some links to get you started.

However, you’ll find that after you move past English resources like these—as well as some Korean government PR websites, perhaps marketing copy by Korean companies… maybe even articles by Western sources explaining about Korea—there’s just not a lot more Korean business intelligence available in English. This is especially true for information within specialized fields.

Therefore, if you rely only on the English-language media, you’ll never get past the surface and down to the critical insights that could give you an edge in your work.


“Thanks for the information, Steven.”

Lois Kienitz, Operations Manager, Tembua

Google Translate may not be enough.

To go further, you might pull up Google Translate or ask a Korean colleague for help. But how far will that take you? Your Korean contacts are busy with other stuff; you might not even want them to know what’s really important to you at the moment. Google Translate is anonymous and never gets busy, but the technology only gives you the gist of the Korean business information you’re trying to absorb; it seldom provides a clear enough translation for a deep understanding.

Besides, language isn’t everything; Korean culture, history and other factors making up the social context further obstruct an easy understanding in business, investment and legal situations.


“I enjoyed your presentation. It was thoughtful and entertaining.”

Judy (British Columbia, Canada)

Your Korean associates are busy with other stuff.

Your Korean friends and associates can provide useful and critical insights at times. They can explain about Korean culture and shed light on confusing issues. But they’re coming from a different perspective and often won’t really know how to explain—or even want to explain—the circumstances surrounding the Korean business intelligence you need.

In fact, you’ve got other things to do, too. Your connection with Korea may not be based on any particular interest in Korea or Koreans; you’re focused on your business, your legal matter, your investment. How much time and drive do you have to chase down, study, learn, and contemplate the Korean business information available to you?

Self-service is a hassle! And the opportunity costs of all that wasted time and effort are not cheap.


“Skilled professionalism and an ability to adapt to continuously-evolving situations defined the work by Korean Consulting and Translation Services on each of the three increasingly-complex Korean business transactions they handled for me this year. Clear and understandable multilingual communication channels were maintained for both sides in writing, by voice, and in person throughout each project.”

Bruce McGowan (Laguna Hills, California)

Get the specific Korean business intelligence you need quickly.

You’ll be working blind in Korea if you can’t access the critical information you need. But obtaining that information in a form you understand is hard. Is there a solution to this dilemma?

Yes, there is.

My Korean business intelligence briefing service gets you the information you need, when you need it. Having provided clients with Korean business information for many years, I’ve translated thousands of documents, summarized countless articles, tracked down loads of information and explained about Korean business and culture to hundreds of people.


“I emailed Korean Consulting to help me connect with a Korean church aiding a brain cancer patient trying to return home, but I wasn’t sure if they’d take on the task. When Steven contacted me personally, agreed in short order to help, and delivered a detailed report back to me in a matter of days, I was amazed. He handled a sensitive request with care and concern — a rarity in today’s business-centric world.”

Melinda Vickerman-Lalaoui (Jersey City, New Jersey)

Tell me about your business and the key Korean business information you need so I can track it down.

What products and investments are you interested in? What industry and technology trends impact your business in Korea? Are there companies you need to know about? Does recent industry news impact your business? Give me a detailed rundown.

Based on your requested schedule and budget, I’ll scour the Internet (including, as necessary, social media, academic databases, the Korean patent office index and others) with the keywords and other guidelines you’ve given me and find articles, blog posts, videos and whatever else may be relevant to you. If you need information not easily available online, I can even mobilize my network in Korea to search for offline Korean business information, too.

As I gather the data, I’ll organize it into an English-language executive report format. When I translate or summarize the materials, I’ll be on the lookout for cultural and linguistic points that might otherwise be confusing, or that could give you a deeper understanding of your situation. As I search, I’ll find other related information, and flag that for you.

After you receive my report, review the information and give me feedback. Tell me what was most useful. Or what wasn’t particularly relevant. Is there anything you need me to look at more closely? Your feedback ensures that each report is more helpful to you than the one before.


“Thanks! I will keep you in mind for myself and others. An amazing example of a web-based business!”

Michael S., M.D. (New Jersey Medical School – Newark, NJ)

I work and improve fast. My costs are reasonable.

On-demand approach

If you don’t require ongoing support and just want a one- or two-time delivery, you can order my Korean business intelligence reports as needed. These usually come to about 30-45 minutes of billable time per page, which is somewhat more than you’ll pay with the retainer approach. 

For easy-to-find information (meaning I can find it reliably with keywords on Google), the costs for my Korean business intelligence reports come in at less than regular translation rates. Summarizing Korean business information is a quicker process than standard translation, where I check and recheck my work for perfection. These reports are of a fast, draft quality, but I’ve been doing this long enough that my work is still of far higher quality than anything you’ll get from Google Translate. Thus, with some topics, I can produce around 6,000 words (about 20 pages) of Korean business intelligence in about 10 hours of billable work. Over time, I usually become even more efficient at finding and translating the information you need.

Retainer approach

My Korean business intelligence reports are usually part of an ongoing monthly retainer-based package for clients with ongoing language support requirements. Under this approach, I handle whatever translation and consulting tasks you need during the month at reduced retainer-based hourly or per-word rates, and I do so on a priority basis.

Need quick translation of an email from Korea? No problem. Did something happen today in the your field in Korea? I’m on it. Want to know what a Korean contract, some bank records or other materials say? I translate these types of materials on a daily basis. In fact, we can even set up a phone call with screen-sharing to browse Korean websites together. I’ll sight-translate information for you in real-time.

During the month, charges for services on retainer are deducted from the outstanding balance at the discounted retainer rates until the balance reaches zero and then billed additionally at the discounted retainer rates for further services requested during the month.

If there is an open balance at the end of the month (or if you authorize additional work), I will then use the remaining time in the budget for your Korean business intelligence report. This way, you always get full value for your payment. Even in months that your in-demand needs are low, the Korean business intelligence reports fill in the gap.


“Besides providing us with excellent translation services, Korean Consulting was able to aid us in a recent Korean real estate transaction. They made the calls necessary and provided us constant and immediate feedback to each call made on our behalf. We appreciate the professionalism and expediency Korean Consulting provided and will continue use their services for all of our Korea-related endeavors.”

Frank Whetzel (San Jose, CA)

I work for you, and do so with full confidentially.

My Korean business intelligence service is closely related to my other language services as technical Korean translator. With my standard translation services, I translate what you bring me. Under the business intelligence service, I actually research the articles for you.

I will do everything I can to get you the information you need about your work in Korea! Everything in the report is belongs to you; I will not disclose the information to anyone other than to you.